
La colección marina privada más grande de Chile:
Una aventura que comenzó con un regalo de amor y continúa hasta el día de hoy.
Una aventura que comenzó con un regalo de amor y continúa hasta el día de hoy.
The largest private marine collection in Chile. An adventure that began with a gift for love and continues to this day.
Un Tour Familiar Entretenido!
An Entertaining Family Tour!
An Entertaining Family Tour!
¡Los niños, las mamás y los papás e incluso los abuelos disfrutarían de las maravillas de nuestra colección! ¡Te esperamos de martes a domingo!
Kids, Moms & Dads and even the Gramps would enjoy the marvels of our collection! We are waiting for you from tuesday till sunday!
Kids, Moms & Dads and even the Gramps would enjoy the marvels of our collection! We are waiting for you from tuesday till sunday!
Un imperdible para turistas!
An unmissable visit for tourists!
An unmissable visit for tourists!
¡Aprende y sorpréndete con las maravillas del mundo marino en nuestra colección!
Learn and be surprised by the wonders of the marine world in our collection!
Learn and be surprised by the wonders of the marine world in our collection!
Previous
Next
¿Qué hay en el Museo del Mar de Arica?
What's inside the Arica Sea Museum?
Previous
Next

@emol Read More
“Se ha convertido en un atractivo para los turistas de Arica, y entre los que han dejado elogios en el libro de visitas está Sergio Nuño, director de famosos documentales llamados “Tierra que Vivimos”, quien escribió: “Nunca esperé encontrar un lugar así. fuera de Santiago".
/
“It has become an attraction for tourists in Arica, and among those who have left praise in the visitor's book is Sergio Nuño, director of famous documentaries called "Tierra que Vivimos", who wrote: «I never expected to find a place like this outside of Santiago"

Read More
“Al salir del museo quise hacer nuevamente la bendición con una alabanza a la grandeza de Dios que nos regaló esta hermosura de caracoles. Al día siguiente, volví al museo y sentí el amor de Dios al crearlo. Repetí las palabras de varios salmos sobre la creación y recordé mis años en las playas disfrutando del mar, pescando,
marisqueo y escuchando el viento en los caracoles. El museo realmente no necesita una bendición. El museo en sí es una bendición de Dios para nosotros. No se puede recorrer el museo sin sentir la presencia del Creador de los mares. Gracias Nicolás por mostrarnos su tesoro que nos lleva a conocer el amor del Creador por el mundo.”
/
“When leaving the museum, I wanted to do the blessing again with a praise to the greatness of God who gave us this beauty of snails. The next day, I went back to the museum and felt God's love in creating it. I repeated the words of various psalms about creation and remembered my years on the beaches enjoying the sea, fishing, shellfishing and listening to the wind in the snails. The museum really doesn't need a blessing. The museum itself is a blessing from God for us. You cannot go through the museum without feeling the presence of the Creator of the seas. Thank you, Nicolás for showing us his treasure that leads us to know the love of the Creator for the world."

Read More
“Nicolás ha puesto al servicio de la comunidad de Arica su tesoro más preciado, una colección malacológica que ha recopilado y clasificado durante más de 40 años”
/
“Nicolas has placed his most precious treasure at the service of the Arica community, a malacological collection that he has collected and classified for more than 40 years”
Previous
Next
¿Cómo llegar al Museo? / How to get to the Museum?
Horario de Atención
Working Hours - Martes a Domingo de 11:00 a 14:00 horas y de 15:00 a 19:00 horas.
- Tue-Sun 11:00 a.m. to 2:00 p.m. / 3:00 p.m. to 7:00 p.m.
Working Hours - Martes a Domingo de 11:00 a 14:00 horas y de 15:00 a 19:00 horas.
- Tue-Sun 11:00 a.m. to 2:00 p.m. / 3:00 p.m. to 7:00 p.m.